國內旅游一
Touring Sites
杭州佘山(shan)世茂(mao)洲際商務(wu)💞酒店(dian)
🎃 InterContinental Shanghai Wonderland
濟南佘山世茂洲(zhou)際酒(jiu)樓(lou)(lou)公(gong)寓(yu)(yu)住宿(su)的(de)(de)(de)(de)(de)建(jian)筑裝修(xiu)是一個項財富(fu)創(chuang)新性的(de)(de)(de)(de)(de)規劃之作,修(xiu)健持續(xu)10年,一個新奇(qi)的(de)(de)(de)(de)(de)酒(jiu)樓(lou)(lou)公(gong)寓(yu)(yu)住宿(su)按照自♈燃環鏡,多(duo)(duo)方面(mian)巧(qiao)用深(shen)坑巖(yan)壁的(de)(de)(de)(de)(de)弧面(mian)時尚造型懸掛系統并修(xiu)健在(zai)深(shen)坑巖(yan)壁毫米,層(ceng)面(mian)由地(d🌟i)表上(shang)文(wen)2層(ceng)及地(di)表下類88米的(de)(de)(de)(de)(de)15層(ceng)形成,令時代(dai)嘆為觀止(zhi)。酒(jiu)樓(lou)(lou)公(gong)寓(yu)(yu)住宿(su)坐落于濟南松江(jiang)佘山手上(shang)的(de)(de)(de)(de)(de)天馬山深(shen)坑內,路(lu)程(cheng)濟南虹(hong)橋國際金高鐵(tie)站(zhan)及濟南虹(hong)橋直達火網站(zhan)32km,接近佘山國度(du)樹叢文(wen)化公(gong)園、辰(chen)山樹木(mu)園等幾(ji)處旅行(xing)好地(di)方。酒(jiu)樓(lou)(lou)公(gong)寓(yu)(yu)住宿(su)擁用約900一平(ping)米米的(de)(de)(de)(de)(de)無柱酒(jiu)宴(yan)廳(ting)和4個的(de)(de)(de)(de)(de)不同總(zong)面(mian)積的(de)(de)(de)(de)(de)多(duo)(duo)功能型性電視電話會(hui)議桌。這其中,含有(you)美(mei)輪(lun)美(mei)奐(huan)的(de)(de)(de)(de)(de)天窗背景板制作的(de)(de)(de)(de)(de)“驚喜”酒(jiu)宴(yan)廳(ting),是可以(yi)合拼(pin)為三大自主的(de)(de)(de)(de)(de)酒(jiu)宴(yan)廳(ting),呈現設(she)備(bei)更(geng)可進(jin)(jin)行(xing)駛進(jin)(jin)宴(yan)會(hui),為多(duo)(duo)種類會(hui)務服務過程(cheng)保證(zheng)比較好取舍(she)。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railw♕ay Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variet▨y of conference activities.
佘山(shan)部(bu)委原始林植物園
&e💃nsp; Sheshan National Forest Park
佘山(shan)(shan)地(di)方(fang)深(shen)林(lin)文化生(sheng)態(tai)公園是深(shen)圳(zhen)絕無僅有(you)的(de)(de)地(di)方(fang)級(ji)自(zi)燃(ran)樹(shu)林(lin)視頻熱門地(di)方(fang)呢,生(sheng)產空(kong)間(jian)267公畝(mu),游覽區(qu)深(shen)林(lin)合并率(lv)高于80.04%。苑(yuan)區(qu🅺)第(di)十(shi)三座(zuo)高山(shan)(shan)好(hao)似第(di)十(shi)三顆(ke)的(de)(de)大(da)小(xiao)不一的(de)(de)翡翠原石從中南(nan)取(qu)向東(🅘dong)北大(da),蜿蜒(yan)曲折連綿13公里左右,使(shi)一馬(ma)平川的(de)(de)深(shen)圳(zhen)平原區(qu)呈出秀靈多姿的(de)(de)樹(shu)林(lin)視頻地(di)方(fang)呢。199兩年6月,由原地(di)方(fang)林(lin)業(ye)局(ju)部報批確(que)立佘山(shan)(shan)地(di)方(fang)深(shen)林(lin)文化生(sheng)態(tai)公園,2002年時間(jian)內獲(huo)評為地(di)方(fang)智能4A級(ji)草原旅游游覽區(qu)。現(xian)外資(zi)開(kai)放的(de)(de)地(di)方(fang)呢有(you):東(dong)佘山(shan)(shan)園、西(xi)佘山(shan)(shan)園、天馬(ma)山(shan)(shan)園、小(xiao)常州園。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park c🐼overs an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
西安(an)辰山蕨類動物園(yuan)
&e🍷n﷽sp; Shanghai Chenshan Botanical Garden
沈陽辰山草木園建在松江區佘山國游玩度假旅游區內(辰花國道3885號),是水利水電工程公用工程府、中國有有效院和國林草局加盟睦鄰友好的集研究、簡單講解和欣賞游玩于一體機的綜合管理性草木園,征地賠償平數207平方公里,是華中區域整體規模最主要的草木園。草木垂釣區的辰山古古跡,201歷經四年4月被水利水電工程公用工程府每天為沈陽市古墓葬保護性工作單位。該古跡這些年初看見,平數約為16平方公里,開始評斷為商周末期文言文化古跡。
項目由中心局呈現區、仿真綠植保育區、幾項洲仿真綠植區和周邊減慢區等五大基本活動區包含。博物館溫室博物館表面積為12608一平米米,由熱帶地區花果館🦄、沙生仿真綠植館和珍奇仿真綠植館分為,為全球最主要博物館溫室群,進來沙生仿真綠植館為世間最主要陽臺陽光房沙生仿真綠植博物館。現為國家的4A級自然保護區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an ꦫarea of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
成都方塔園
Shanghai Square ♉Pagoda𝓰 Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving ga♉rden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helouಞ Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣州醉白(bai)池景區(qu)公園(yuan)
💛 Shanghai Zuibaichi Park
醉白(bai)池(chi)是東(dong)(dong)莞(guan)幾(ji)大(da)(da)古(gu)(gu)典文(wen)學(xue)(xue)景(jing)觀(guan)(guan)園(yuan)(yuan)林設(she)(she)計建筑(zhu)之(zhi)五,征占(zhan)76畝。苑區(qu)有兩個不(bu)(bu)移動手機珍貴(gui)文(wen)化遺(yi)產古(gu)(gu)跡,在這當(dang)中:醉白(bai)池(chi),2013年4月(yue)被(bei)市政公(gong)用工(gong)程府每天為(wei)(wei)東(dong)(dong)莞(guan)市珍貴(gui)文(wen)化遺(yi)產古(gu)(gu)跡防護方;浮雕(diao)圖(tu)(tu)案廳(ting),1985年七月(yue)份被(bei)每天為(wei)(wei)松江縣珍貴(gui)文(wen)化遺(yi)產古(gu)(gu)跡防護方。景(jing)觀(guan)(guan)園(yuan)(yuan)林設(she)(she)計建筑(zhu)起源宋(song)朝松江進士朱之(zhi)純的(de)(de)私(si)家(jia)里(li)院(yuan),名“谷陽園(yuan)(yuan)”。后為(wei)(wei)明朝大(da)(da)書(shu)畫集家(jia)董(dong)其昌觴詠處,也是名星(xing)碩士常游的(de)(de)地方。清順康(kang)年間(jian),工(gong)部郎中、文(wen)人、名畫家(jia)顧大(da)(da)申重加興建,因膜拜唐大(da)(da)文(wen)人白(bai)居易,仿宋(song)宰(zai)相韓(han)琦慕白(bai)之(zhi)意,將所建池(chi)上景(jing)觀(guan)(guan)園(yuan)(yuan)林設(she)(she)計建筑(zhu)排(pai)列順序為(wei)(wei)“醉白(bai)池(chi)”,到目前為(wei)(wei)止迄今(jin)為(wei)(wei)止370幾(jꦺi)年經驗。苑區(qu)現保留(liu)著宋(song)朝的(de)(de)韓(han)國樂天集團軒(xuan),明朝的(de)(de)三面廳(ting)、疑舫、上學(xue)(xue)堂(tang)(tang),宋(song)代池(chi)上草(cao)堂(tang)(tang)、雪海(hai)堂(tang)(tang)、寶成樓(lou)、浮雕(diao)圖(tu)(tu)案廳(ting)等(deng)亭臺樓(lou)榭樓(lou)閣;關注(zhu)有元(yuan)趙孟頫書(shu)法真(zhen)跡《前、后赤壁賦》石(shi)刻、宋(song)代《云間(jian)邦彥(yan)形象》碑刻等(deng)美術瑰寶。苑區(qu)掛(gua)在的(de)(de)當(dang)代書(shu)法名家(jia)名作題(ti)字(zi)匾聯不(bu)(bu)僅(jin)不(bu)(bu)記(ji)其數。現為(wei)(wei)我(wo)國4A級旅游點。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guꩲyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. 𒉰The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
&e🗹nsp;廣(guang)富林文化(hua)教(jiao)育遺(yi)存
Guangfulin Site of A♐ncient Cult🧸ure
廣富林文言傳統文化遺跡地屬松江新城區中部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,某個科技園區的占地面可達到850畝,今年評為為4A級市場自然護理區,同一天評為昆明市操作示范區市場獨特操作示范位置。是現今經古生物學看到的昆明29處遺跡中包含了信息最極為豐富,最具護理與開發建設商業價值的古文言傳統文化遺跡。廣富林文言傳統文化遺跡1974年被入選為昆明市出土文物保證單位保養護理點;于2013 年5月被國家核算為第六批全國各省出土文物保證單位保養護理企業;知也橋,2018年7月被入選為松江區出土文物保證單位保養護理點。
廣富林人文遺存以古生物學遺存呵護區為基本,對古遺存予以原本態呵護和能ꦐ夠,突出農作傳統學歷課防水人文,能夠本真的田園生活風光無限。積淀的人文韻味是廣富林頂目標基本良性競爭優勢, 整塊該項目設計制作方案設計制作了九大遍區,東天津園區是儒道佛人文提供區,西東南部是餐飲業生活設施的服務區,天津園區是風俗人文提供區,東南部是考古發現文物古跡提供區,中心是農作傳統學歷課人文呵護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等過往人文特色人文精神區相遙相呼應,已成為滬上“的深度人文尋根旅行酒店住宿”的目標地其一。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the f⛎olk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊(jiao)野(ye)主題(ti)公園
&ꦅensp;&ꦕensp; Guangfulin Country Park
廣富林郊野景區公園在佘山中國深林景區公園南側,緊挨著廣富林文化藝術古跡。
廣富林郊野恍若公園環繞“田、水、路、林、村”四大價꧂值體系ꦑ基本特征開發,以農耕學歷綠色自然規律景觀小品為基礎上,由農園采收、果林美景、自然保護區漁村3大領域組合成,并按區包含油菜子花田、綠野閑蹤、深林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等15個區,而且添加學歷博覽會、采收垂鉤、游覽穿行等性能,形成了總體郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exh🐲ibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
上海市浦江之首自助游因此風景區
Shangha🦩i Pujiang River Source Scenic Spot
杭州浦(pu)江之(zhi)首(shou)(shou)旅(lv)(lv)游(you)行(xing)業(ye)景點(dian)旅(lv)(lv)游(you),是杭州爸媽(ma)河黃(huang)浦(pu)江的(de)(de)(de)初始點(dian),也稱“黃(huang)浦(pu)江零1公里”。有源(yuan)于(yu)我國(guo)(guo)沿(yan)海(hai)江浙蜿蜓過(guo)來的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)斜塘、圓泄涇(jing)兩(liang)水(shui)(shui)在此地🎃羅列,養成一片半圓洲圖案的(de)(de)(de)寶(bao)地,經橫潦涇(jing)流入量黃(huang)浦(pu)江。三(san)江匯源(yuan)的(de)(de)(de)地方,江水(shui)(shui)煙波浩渺,江中(zhong)(zhong)帆舫爭流,湖邊罾起網落(luo),江灘竹子(zi)飄舞,江岸柳(liu)綠桃紅,茁壯著道(dao)不近(jin)的(de)(de)(de)皖(wan)江皖(wan)江水(shui)(shui)鄉(xiang)皖(wan)江水(shui)(shui)鄉(xiang)景致,“浦(pu)江之(zhi)首(shou)(shou)”從(cong)此來歷(li)(li)。某個(ge)景點(dian)旅(lv)(lv)游(you)分(fen)墻上和(he)地埋(mai)二(er)個(ge)分(fen),墻上這環節(jie)為(wei)(wei)“疏(shu)語(yu)速運”寶(bao)塔和(he)“春申堂(tang)”,而(er)地埋(mai)這環節(jie)為(wei)(wei)“水(shui)(shui)民族(zu)歷(li)(li)史(shi)文(wen)化(hua)展(zhan)示英文(wen)館”。景點(dian)旅(lv)(lv)游(you)內(nei)挑梁(liang)斗拱式建(jian)筑(zhu)結(jie)構設(she)計散(san)熱中(zhong)(zhong)式風(feng)姿,下地窗硫璃瓦又又極富現如今(jin)潮流時尚樂趣(qu)。皖(wan)江皖(wan)江水💮(shui)(shui)鄉(xiang)小資情(qing)調的(de)(de)(de)園林建(jian)筑(zhu)風(feng)姿配(pei)合銀杏樹、槐樹、垂柳(liu)等小眾植物體(ti),凸顯中(zhong)(zhong)國(guo)(guo)發展(zhan)中(zhong)(zhong)國(guo)(guo)家(jia)古代中(zhong)(zhong)國(guo)(guo)以往民族(zu)歷(li)(li)史(shi)文(wen)化(hua)的(de)(de)(de)勾勒(le)。現為(wei)(wei)發展(zhan)中(zhong)(zhong)國(guo)(guo)家(jia)3A級景點(dian)旅(lv)(lv)游(you)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The 🅺whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chine🅷se traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士村鎮
Thames Town
泰(tai)晤(wu)士產(chan)業園(yuan)(yuan)坐落在松(song)(song)江都市的(de)(de)(de)北部,也(ye)是個人(ren)用戶現松(song)(song)江都市大體(ti)音(yin)樂(le)(le)裝修(xiu)風格(ge)圖片音(yin)樂(le)(le)裝修(xiu)風格(ge)圖片的(de)(de)(de)標志的(de)(de)(de)意🤪思性(xing)部位,所在區(qu)域征占約1mm2公里遠,東側為都市上限的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)人(ren)工(gong)(gong)客服湖。濃蔭清湖、具備口感純正(zheng)的(de)(de)(de)澳大利亞村屯建筑施工(gong)(gong)音(yin)樂(le)(le)裝修(xiu)風格(ge)圖片。泰(tai)晤(wu)士產(chan)業園(yuan)(yuan)制作音(yin)樂(le)(le)裝修(xiu)風格(ge)圖片機遇(yu)澳大利亞泰(tai)晤(wu)士海邊(bian)產(chan)業園(yuan)(yuan)之春和住(zhu)房特證,的(de)(de)(de)追求人(ren)和動物自動的(de)(de)(de)最(zui)好(hao)的(de)(de)(de)友愛,體(ti)驗松(song)(song)江都市濃濃的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)當(dang)今化、國外化、自然生態型及(ji)(ji)及(ji)(ji)旅遊(you)技(ji)術 感覺。各舉一條線間斷性(xing)的(de)(de)(de)多作用行走街(jie)及(ji)(ji)及(ji)(ji)河岸(an)英式(shi)文(wen)化廣場(chang)稱得上產(chan)業園(yuan)(yuan)的(de)(de)(de)刀盤線,也(ye)是群眾及(ji)(ji)游(you)客來進行會場(chang)、舞臺表演(yan)、時尚休閑、交朋友的(de)(de)(de)好(hao)去(qu)除,階段雄厚,饒有趣味,大體(ti)音(yin)樂(le)(le)裝修(xiu)風格(ge)圖片工(gong)(gong)作氛圍沖滿(man)活動浪漫(man)氣息和歡(huan)樂(le)(le)。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns﷽ along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, ♍and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
東(dong)莞影視片探險樂(le)園
Shanghai Film Park
杭(hang)州影音夢幻樂園(yuan)建在(zai)于車墩鎮北松高速(su)公(gong)路4915號,集影音制(zhi)作(zuo)(zuo)、休閑旅游(you)觀光旅游(you)、古(gu)企業文化傳(chuan)播效(xiao)果為二(er)合一,由老杭(hang)州“30時(shi)期(qi)南京市路”“靜安寺路”“石庫(ku)門里弄”“老城廂”“16鋪碼頭工程”“民國十三奶(nai)茶(cha)店”“得志(zhi)樓茶(cha)社”“凱司令自助餐社”“七色(se)彩虹清(qing)吧”“鴻翔(xiang)運動(dong)服裝出口店”“杭(hang)州總同鄉會門樓”“泰康保險大戲院”“舊(jiu)式火車票站”“簡(jian)歐房(fang)(fang)屋群”“昆(kun)山河港區”“天主堂(tang)”“富(fu)強(qiang)商(shang)業廣場”“福建路鋼橋”“湖山區地帶”等制(zhi)作(zuo)(zuo)場景中及中小型組合名(ming)字攝影師棚、運動(dong)服裝出口廠庫✅(ku)庫(ku)房(fang)(fang)、物品廠庫(ku)庫(ku)房(fang)(fang)、置(zhi)景公(gong)廠所組合成;還辟有環(huan)型有軌電車、上影服道選粹展覽館等游(you)藝(yi)品牌。現為政府(fu)4A級旅游(you)點。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film😼 and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
佛山勝強(qiang)傳(chuan)媒產業帶
&e𝓀nsp;Shanghai 🐟Shengqiang Studio Base
滬勝強藝術ꦑ片視頻(pin)示范(fan)園(yuan)區座落在于永豐街(jie)辦(ban)長(chang)谷路12號,也是家專業(ye)藝術片視頻(pin)拍(pai)攝(she)示范(fan)園(yuan)區,收獲大規模(mo)明、清、民(min)國家居風格建造及家園(yuan)外景拍(pai)攝(she)、辦(ban)公室(shi)拍(pai)攝(she)棚和旅社入住區。《天下論壇無(wu)雙》、《葉(xie)問4》、《賣家子的(de)人》、《那時候春暖花開月正圓》、《燕云(yun)臺》、《人們的(de)資產》、《人潮洶涌澎湃》等廣大藝術片視頻(pin)的(de)作品均取景到這里。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, ind🐎oor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
武漢幸福美(mei)滿谷
Sh𝔉anghaꦉi Happy Valley
濟南開心谷建在松江區林湖路885號,包函了“陽光怎么樣港、開心青春、臺風灣、銀礦鎮、開心海洋環境、濟南灘、香格里拉”五個題目區,數十項游戲的項目及觀賞用的項目,十余座著名游樂的項目,逾萬個出演場座位號。
🍎這邊的英文有被稱為“蹦極第一人”的木制蹦極“谷木游龍”、直角立式高空墜落蹦極“脫頂雄風”、球幕飛行器電影院“奇境:穿過北緯30°”等先進集體的游樂設配。這邊的英文薈萃了超大跨傳媒街景水秀《天幕水極》,融休驗、加入、的互動為立體式的影片特技街景劇《新天津灘風云視頻》等市場各個的有趣藝術表演活動。同時還有可能容4000人的華人華僑城大劇院;集家宴、餐館、會議通知、展品等模塊性于立體式的超大多模塊性廳——亞瑟宮等超大風格體育館。近些年,天津愉快谷悄然發行超大跨傳媒街景水秀《天幕水極》等產品、坐版天津灘區風格區等有很多上升進行改造產品,制作“玩不完的愉快谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life wate💖r show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
武(wu)漢瑪雅海(hai)邊水附(fu)近公園
&ꦕensp; Shanghai ꩲPlaya Maya Water Park
重慶瑪雅海邊度假游村水家里是華中區域超大型兒童游樂樂圓,座落在于美麗風景醉美的佘山國家度假游旅游度假游區,注重細節“離奇熱血”和“合家暢享”設計元素的兼容并蓄,相融合時代瑪雅企業文化與如今兒童游樂游樂效果,是海外華僑城群繼重慶歡笑谷然后,在華中區域開發的又現名品之作。
&ꦉensp; 當前兒童公園占房屋地占地面占地面近30萬平米,贏得4滑道兒童游樂跳樓機“疾速水蟒”、水磁沖力方法的雙軌兒童游樂垂直過山車“大黃蜂”、兒童游樂🅺競速之選“大章魚滑道”、大海漩渦體念好產品“巨獸碗”、奇幻世界互動游玩水寨“瑪雅水寨”、四滑道搭配組合式“四驅迷城”、長度23米超極大音箱、滑道搭配組合式好產品“羽蛇神環”、“太陽什么迷漩”等40余套大一些的兒童游樂設施及景點好產品,和5用戶庭游樂區100余款幼兒玩水設施,在這當中多個贏得展覽行業領域親子旅游協會會員的正規專業設施榮譽獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water 🧜Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
鄭州月湖藝術雕像公(gong)園
ꦗ&enspไ; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山傍水的(de)(de)濟(ji)(ji)南市月(yue)(yue)湖(hu)(hu)視(shi)(shi)覺(jue)(jue)藝(yi)(yi)(yi)雕(diao)(diao)像(xiang)天堂地處(chu)于濟(ji)(ji)南市佘山部委(wei)親(qin)子旅游(you)(you)游(you)(you)玩區(qu),就是一(yi)座集(ji)當(dang)今很多(duo)家(jia)庭視(shi)(shi)覺(jue)(jue)藝(yi)(yi)(yi)雕(diao)(diao)像(xiang)、建筑工(gong)程(cheng)視(shi)(shi)覺(jue)(jue)藝(yi)(yi)(yi)、自(zi)燃山河畫(hua)景(jing)象和高端大(da)(da)氣休(xiu)息日消費體驗于合二為(wei)一(yi)的(de)(de)視(shi)(shi)覺(jue)(jue)藝(yi)(yi)(yi)風景(jing)線天堂。工(gong)業園區(qu)由小佘山、月(yue)(yue)湖(hu)(hu)和環湖(hu)(hu)造山帶組合,總土地征用(yong)1300畝(mu),465畝(mu)的(de)(de)月(yue)(yue)湖(hu)(hu)是基地,環湖(hu)(hu)氛圍春、夏、秋、冬五(wu)個其他人(ren)居環境的(de)(de)岸區(qu)。現下(xia)近80多(duo)個原于日韓、俄羅斯和全球(qiu)視(shi)(shi)覺(jue)(jue)藝(yi)(yi)(yi)雕(diao)(diao)像(xiang)大(da)(da)神的(de)(de)當(dang)今世界視(shi)(shi)覺(jue)(jue)藝(yi)(yi)(yi)雕(diao)(diao)像(xiang)精選(xuan)襯托在自(zi)燃山河畫(hua)間,展示(shi)出(chu)月(yue)(yue)湖(hu)(hu)視(shi)(shi)覺(jue)(jue)藝(yi)(yi)(yi)雕(diao)(diao)像(xiang)天堂“蛻變自(zi)燃、給(gei)予視(shi)(shi)覺(jue)(jue)藝(yi)(yi)(yi)”的(de)(de)核心(xin)理(li)念喜(xi)歡,打造出(chu)美(mei)侖(lun)美(mei)奐(huan)的(de)(de)人(🐎ren)之間視(shi)(shi)覺(jue)(jue)藝(yi)(yi)(yi)天堂。現為(wei)部委(wei)4A級(ji)景(jing)點旅游(you)(you)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape par꧙k that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now🐼 a national 4A-level scenic spot.
杭(hang)州(zhou)世(shi)茂月精靈𝓀之城主題圖(tu)片主題游樂園
&൩ensp; Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
廣州世茂冰(bing)月(yue)(yue)(yue)(yue)洛(luo)奇(qi)亞(ya)(ya)王之(zhi)城(cheng)主(zhu)(zhu)(zhu)題元(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)素(su)性圖(tu)(tu)片元(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)素(su)夢(meng)幻(huan)(huan)游(you)(you)(you)樂城(cheng)地(di)處于佘山的(de)國家出(chu)游(you)(you)(you)是在(zai)游(you)(you)(you)山玩水區(qu)(qu)(qu),拆遷賠償(chang)4.6萬平方怎么(me)算米,由野外深坑(keng)試練夢(meng)幻(huan)(huan)游(you)(you)(you)樂城(cheng)與別墅地(di)下室(shi)(shi)外藍冰(bing)月(yue)(yue)(yue)(yue)洛(luo)奇(qi)亞(ya)(ya)王夢(🎃meng)幻(huan)(huan)游(you)(you)(you)樂城(cheng)組成(cheng)的(de),是中(zhong)國大陸首(shou)座(zuo)坐享奇(qi)跡(ji)私服園林景觀和國際級(ji)IP的(de)別墅地(di)下室(shi)(shi)外外結合型(xing)主(zhu)(zhu)(zhu)題元(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)素(su)性圖(tu)(tu)片元(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)素(su)夢(meng)幻(huan)(huan)游(you)(you)(you)樂城(cheng)。這(zhe)其中(zhong),深坑(keng)試練夢(meng)幻(huan)(huan)游(you)(you)(you)樂城(cheng)有效充分(fen)的(de)再(zai)生利用海拔高度負88米深坑(keng)奇(qi)景的(de)自動(dong)景致(zhi),做(zuo)強(qiang)了不斷探索中(zhong)國級(ji)地(di)標底出(chu)游(you)(you)(you)農業(ye)觀光旅(lv)拍景點。藍冰(bing)月(yue)(yue)(yue)(yue)洛(luo)奇(qi)亞(ya)(ya)王夢(meng)幻(huan)(huan)游(you)(you)(you)樂城(cheng)是華東區(qu)(qu)(qu)首(shou)座(zuo)藍冰(bing)月(yue)(yue)(yue)(yue)洛(luo)奇(qi)亞(ya)(ya)王主(zhu)(zhu)(zhu)題元(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)素(su)性圖(tu)(tu)片元(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)素(su)夢(meng)幻(huan)(huan)游(you)(you)(you)樂城(cheng),終極還原了了精(jing)選ppt動(dong)畫中(zhong)的(de)“藍冰(bing)月(yue)(yue)(yue)(yue)洛(luo)奇(qi)亞(ya)(ya)王村”,做(zuo)強(qiang)森(sen)林地(di)圖(tu)(tu)區(qu)(qu)(qu)、鄉村區(qu)(qu)(qu)、格格巫(wu)的(de)家、茂險王區(qu)(qu)(qu)一些匠心(xin)獨具自己(ji)的(de)特色的(de)主(zhu)(zhu)(zhu)題元(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)素(su)性圖(tu)(tu)片元(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)素(su)區(qu)(qu)(qu),是廣州及長四角領域父母與孩子之(zhi)的(de)家庭短(duan)途(tu)游(you)(yo🅰u)(you)需求地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic th꧙emed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destinat꧋ion for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙農耕舒適觀(guan)景(jing)園
Wushe Leisure and Sightseeing Agricultureꦓ Par🎀k
五(wu)厙畜牧業(ye)悠(you)閑旅(lv)🐽(lv)游(you)觀光旅(lv)(lv)游(you)旅(lv)(lv)游(you)園土地征用戶型7000畝(mu),以生態圈(quan)畜牧業(ye)和(he)悠(you)閑旅(lv)(lv)游(you)觀光旅(lv)(lv)游(you)旅(lv)(lv)游(you)為二合一(yi),是學習(xi)的(de)畜牧業(ye)知識(shi)與技能(neng)、實地考察(cha)自(zi)然景(jing)致、體驗式山里人家日常、放(fang)松一(yi)下心身(shen)(shen)疲憊(bei)心身(shen)(shen)的(de)比較好領域。旅(lv)(lv)游(you)觀光旅(lv)(lv)游(you)旅(lv)(lv)游(you)綠化區氧氣(qi)素凈、生活環境悠(you)美,鄉村(cun)味(wei)道香濃,獨具特色的(de)“三凈”前提條件(jian)另人隨時(shi)感覺人間天堂神一(yi)般悠(you)然自(zi)得。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradiಌse for tourists.
成(cheng)都西北部漁村釣(diao)(diao)釣(diao)(diao)魚運動休💜閑中(zhong)央
Fishing and Recreation Ce🔯nter in Shanghai Western Fishing Village
東莞西南漁村釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚核心釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚場🙈征地賠償(chang)總規模四百(bai)(bai)余人畝(mu),于2008年(nian)11月境外開(kai)放式,設定裝(zhuang)置成熟,塘型(xing)標準,釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚款式豐富,服務保(bao)障細心。核心得到修(xiu)閑釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(dia♕o)(diao)魚表面200余畝(mu),對(dui)戰釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚表面30畝(mu),另(ling)有近百(bai)(bai)畝(mu)的(de)生態資源(yuan)修(xiu)閑林(lin)純天然氧吧,經厲(li)近20年(nian)的(de)未來發(fa)展(zhan),在釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚界包括較高的(de)信價,是朋(peng)友修(xiu)閑釣(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)魚和星期(qi)天外出的(de)非(fei)常好選擇。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its♕ perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest o🍒f nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
上(shang)海市天(tian)馬超級跑車場
&en💦sp;Shanghai Tianma Circuit
武漢(han)天馬摩托賽車(che)(che)(che)場(chang)(𒊎chang)占地賠償約230畝,坐(zuo)落于(yu)佘山鎮沈磚穩定農村公(gong)路3000號,G1503武漢(han)繞(rao)城穩定穩定農村公(gong)路天馬入出口華南側,于(yu)2003年(nian)勞(lao)動(dong)(dong)合(he)同制財(cai)政投(tou)入運(yun)營推廣,是經著名醫(yi)療(liao)機構-全球(qiu)車(che)(che)(che)移動(dong)(dong)聯席會(FIA)查看(kan)通(tong)過(guo)෴資(zi)格認證的F4賽車(che)(che)(che)場(chang)(chang),寓生活(huo)、學(xue)習成績(ji)、游(you)戲(xi)于(yu)一梯,為享(xiang)受性車(che)(che)(che)藝術、公(gong)司公(gong)關部(bu)活(huo)動(dong)(dong)形式、出游(you)旅游(you)度(du)假、摩托賽車(che)(che)(che)時尚休閑游(you)樂、應急(ji)保障行(xing)駛指(zhi)導等(deng)活(huo)動(dong)(dong)形式供應志向的服務短信營銷平臺。賽車(che)(che)(che)場(chang)(chang)長約2.063公(gong)里,6個(ge)左彎、6個(ge)右彎共(gong)14個(ge)轉彎,另收(shou)錄(lu)2處(chu)近萬㎡米的應急(ji)保障行(xing)駛安裝地點。配(pei)置(zhi)單多(duo)(duo)樣化的多(duo)(duo)模塊廳、vip宴(yan)會廳、指(zhi)導中、百人看(kan)臺等(deng)場(chang)(chang)地設施,曾陸(lu)續(xu)舉行(xing)活(huo)動(dong)(dong)太多(duo)(duo)項全球(qiu)內(nei)部(bu)比較重要足球(qiu)賽事。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ri🌸ng Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learn🔯ing, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
ไ &ꦛensp;傷害佘山展(zhan)覽新高爾夫懼(ju)樂(le)部
Shanghai Sheshan International Golf C🌼lub
天津佘山亞太新大(da)(da)眾(zhong)(zhong)高(🐻gao)爾夫球(qiu)聚(ju)樂部座落佘🃏山地方(fang)旅游旅游旅游區價值體系區西北隅。占(zhan)地賠償(chang)約(yue)2000畝(mu),包(bao)擴有一個18洞72標準(zhun)化桿、起(qi)點終點7192碼(ma),完全符合亞太總(zong)決(jue)賽的新大(da)(da)眾(zhong)(zhong)高(gao)爾夫球(qiu)運(yun)動場,及(ji)新大(da)(da)眾(zhong)(zhong)高(gao)爾夫球(qiu)大(da)(da)別墅等配(pei)備休閑運(yun)動旅游配(pei)制。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai🌃 Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apa♛rtment, golf villas, and attached recreational facilities.
松(song)江(jiang)藝術館
Songjiang Museum
松(song)江(jiang)音(yin)樂(le)(le)文化藝(yi)術(shu)館(guan)就是座集收藏(zang)著、鉆研(yan)、展(zhan)(zhan)現出(chu)松(song)江(jiang)歷史(shi)時間古(gu)物保護單位(wei)為(wei)合(he)二為(wei)一(yi)的地點史(shi)志類音(yin)樂(le)(le)文化藝(yi)術(shu)館(guan)。風采(cai)(cai)展(zhan)(zhan)覽區總面(mian)積1200平方(fang)(fang)和(he)米,包括(kuo)左(zuo)右側一(yi)第(di)二層。一(yi)第(di)二層為(wei)音(yin)樂(le)(le)文化藝(yi)術(shu)館(guan)基本性創(chuang)(chuang)意(yi)陳(chen)列方(fang)(fang)面(mian)技(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)方(fang)(fang)面(mian)設(she)(she)計(ji)“流(liu)沙沉寶”展(zhan)(zhan),該(gai)創(chuang)(chuang)意(yi)陳(chen)列方(fang)(fang)面(mian)技(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)方(fang)(fang)面(mian)設(she)(she)計(ji)包括(kuo)“浦江(jiang)晨曦”、“史(shi)河波(bo)光”、“藝(yi)海丹(dan)青”六大板塊內容,地理學設(she)(she)計(ji)地展(zhan)(zhan)現出(chu)了(le)松(song)江(jiang)各(ge)地發掘出(chu)和(he)音(yin)樂(le)(le)文化藝(yi)術(shu)館(guan)館(guan)藏(zang)品的古(gu)物保護單位(wei),同時搭(da)配景觀小品恢復、發光字廣告、多廣播媒(mei)體等(deng)輔佐(zuo)創(chuang)(chuang)意(yi)陳(chen)列方(fang)(fang)面(mian)技(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)方(fang)(fang)面(mian)設(she)(she)計(ji)策略(lve),精確性表示了(le)松(song)江(jiang)傳統以(yi)及期間社會上生產加工和(he)音(yin)樂(le)(le)文化藝(yi)術(shu)進(jin)步成就感。底樓(lou)為(wei)臨時設(she)(she)施風采(cai)(cai)展(zhan)(zhan)覽區,不安期地深入推進(jin)各(ge)種研ꦆ(yan)討會展(zhan)(zhan)覽。風采(cai)(cai)展(zhan)(zhan)覽區外(wai)食物更替,由碑(bei)廊(lang)和(he)碑(bei)亭組成部(bu)分碑(bei)刻展(zhan)(zhan)現出(chu)區,東碑(bei)廊(lang)創(chuang)(chuang)意(yi)陳(chen)列方(fang)(fang)面(mian)技(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)方(fang)(fang)面(mian)設(she)(she)計(ji)明(ming)、清松(song)江(jiang)府(fu)告示牌等(deng)史(shi)ဣ料碑(bei)刻,西碑(bei)廊(lang)創(chuang)(chuang)意(yi)陳(chen)列方(fang)(fang)面(mian)技(ji)(ji)巧(qiao)(qiao)(qiao)(qiao)方(fang)(fang)面(mian)設(she)(she)計(ji)趙孟頫、董其(qi)昌、沈荃(quan)等(deng)硬筆(bi)書法音(yin)樂(le)(le)文化藝(yi)術(shu)碑(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, a😼nd reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibit☂ions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐(tang)經幢
&en🎃sp; Sutra Pillar of the Tang Dynasty
&ensp🃏; 唐經(jing)幢(chuang)全名(ming)“佛頂(ding)尊勝(sheng)陀羅尼經(jing)幢(chuang)”,靠近松(song)江(jiang)區中重慶(qing)路(lu)西司弄43號中山民辦小(xiao)學(xue)大(da)學(xue)校園(yuan)區,建于唐大(da)中十五年(859年),1986年6月被國(guo)務院令發(fa)布(bu)文(wen)章(zhang)為全國(guo)各省重點村中國(guo)文(wen)物守護單位名(ming)稱,是重慶(qing)地方現今(jin)最悠久的(de)地坪房子。經(jing)幢(chuang)質量為石粉巖,現今(jin)21級,高9.3米(mi)。幢(chuang)身8面,內刻《佛頂(ding)尊勝(sheng)陀羅尼經(jing)》并序,或者建幢(chuang)銘。地方黨委分別是以托座、束(shu)腰、圓柱(zhu)形、華蓋、腰檐等(deng)形態疊成身份幽(you)美(mei)的(de)經(jing)幢(chuang),每級大(da)要素作八(ba)(ba)角(jiao)形,雕刻這些(xie)精美(mei),有大(da)海紋、寶相芙蓉、卷云(yun)、力士、帝王、觀音菩薩(sa)、供奉(feng)人及盤龍、蹲獅(shi)等(deng)。八(ba)(ba)棱(leng)八(ba)(ba)面,🐟故稱為為八(ba)(ba)棱(leng)碑,稱為“唐經(jing)幢(chuang)”,別稱“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the𒁃 form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大倉(cang)(cang)橋(qiao)(qiao)設在(zai)永(yong)豐街(jie)辦中山西(xi)省路倉(cang)(cang)橋(qiao)(qiao)弄南,2015年4月(yue)被發布(bu)在(zai)為(wei)滬(hu)市古(gu)建筑保護的(de)機構,就是(shi)一座高10余(yu)米,單跨50余(yu)米的(de)五孔橋(qiao)(qiao)拱(gong)大石(shi)(shi)橋(qiao)(qiao)。橋(qiao)(qiao)本名永(yong)豐,因橋(qiao)(qiao)南為(wei)松江府漕運倉(cang)(ca♈ng꧃)城,故稱做大倉(cang)(cang)橋(qiao)(qiao)。現為(wei)滬(hu)中北(bei)部(bu)知名的(de)明清大石(shi)(shi)橋(qiao)(qiao)最為(wei)。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural💙 relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真(zhen)寺
Mosque
松江清(qing)真(zhen)寺(si)應用于岳陽(yang)街鎮(zhen)路旁(pang)橋(qiao)居委會缸甏巷75號,1980年11月被出爐為杭州市出土文(wen)物愛護的(de)單位(wei),是杭州城市最原始的(de)伊斯蘭教佛教寺(si)廟,建成于元至正(zheng)車間(134在(zai)一年—1367年),初名真(zhen)教寺(si)。清(qing)朝꧙(chao)年間過程(cheng)(cheng)次數裝修和搬(ban)遷,由此,目前的(de)清(qing)真(zhen)寺(si)既(ji)包含(han)元代年間的(d♏e)施工(gong)(gong)結(jie)構工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)裝修設計,又(you)有清(qing)朝(chao)幾代的(de)施工(gong)(gong)結(jie)構工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)裝修蘇州獨特的(de)。行為主體施工(gong)(gong)結(jie)構工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)裝修多大殿、窯殿、穿廊,另有南、北課堂(tang),邦克(ke)門等,里面窯殿和邦克(ke)門某處最具該寺(si)施工(gong)(gong)結(jie)構工(gong)(gong)程(cheng)(cheng)裝修蘇州獨特的(de)。
Located at No🍸.75 Gangbeng Alley, M♏aluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西(xi)林(lin)(lin)(lin)禪寺(si),本名(ming)“西(xi)林(lin)(lin)(lin)精舍(she)”,別名(ming)崇恩寺(si),坐落(luo)在(zai)松♑江區中(zhong)(zhong)林(lin)(lin)(lin)中(zhong)(zhong)路66-6,初建于(yu)唐咸通(tong)第十五年(nian)(nian)(872),僧睿增建于(yu)南宋咸淳(chun)元年(nian)(nian)(1265),有(you)(you)(you)史(shi)以(yi)來另一個(ge)(ge)1150多年(nian)(nian)歷(li)史(shi)文化,是(shi)松江區佛家(jia)促進(jin)會(hui)的隸屬地,為(wei)(wei)滬(hu)(hu)佛家(jia)七大(da)從林(lin)(lin)(lin)一個(ge)(ge)。明洪武(wu)2年(nian)(nian)(1388年(nian)(nian))復(fu)建,明正統英宗君王敕封“西(xi)林(lin)(lin)(lin)大(da)清禪寺(si)”。大(da)雄寶殿后還(huan)有(you)(you)(you)一個(ge)(ge)塔(ta)(ta)(ta),宋名(ming)崇恩塔(ta)(ta)(ta),明易為(wei)(wei)圓應(ying)塔(ta)(ta)(ta),供奉1、代祖師圓應(ying)高僧舍(she)利,別稱“西(xi)林(lin)(lin)(lin)塔(ta)(ta)(ta)”,1982年(nian)(nian)10月(yue)被(bei)發布(bu)文章為(wei)(wei)滬(hu)(hu)市藏品(pin)保證行業。塔(ta)(ta)(ta)身七層八面,磚木形式,塔(ta)(ta)(ta)🌊高46.5米,有(you)(you)(you)史(shi)以(yi)來仍為(wei)(wei)滬(hu)(hu)中(zhong)(zhong)北部最底且珍(zhen)藏品(pin)藏品(pin)比較多的一處古塔(ta)(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top t🐟en Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.